| This publication covers steel developments in 1992. | Эта публикация охватывает изменения в области черной металлургии в 1992 году. |
| The excess steel capacity that long existed has now been reduced. | Существовавшие долгое время избыточные мощности в черной металлургии в настоящее время уменьшились. |
| Subsidies have been identified as one important cause of market distortion in the international steel industry. | В качестве одной из важных причин возникновения рыночных перекосов в международной черной металлургии были выделены субсидии. |
| Exports of steel products were estimated to increase slightly this year over 1996. | Экспорт продукции черной металлургии, согласно оценкам, несколько увеличится по сравнению с 1996 годом. |
| China would remain a net importer of steel products by the end of and after 2000. | До конца этого столетия и после 2000 года Китай, вероятно, останется на позициях чистого импортера продукции черной металлургии. |
| Work to be undertaken: The secretariat will receive from delegations invitations to visit their national steel industries. | Предстоящая работа: Секретариат получит от делегаций приглашения относительно посещения их предприятий черной металлургии. |
| The programme has its roots in the experience and contact networks of the former working parties on the chemical industry and on steel. | Программа работы основывается на опыте и сетях связи бывших рабочих групп по химической промышленности и черной металлургии. |
| The IISI is a non-governmental, non-profit research organization dealing with various aspects of the international steel industry, including its raw materials. | МИЧМ является неправительственной, некоммерческой исследовательской организацией, занимающейся различными аспектами международной черной металлургии, включая сырье для этой отрасли. |
| It was noted that the regular staff of the steel section had decreased over the last three years. | Было отмечено, что число штатных сотрудников Секции черной металлургии за последние три года сократилось. |
| The second phase of the programme will concentrate on the selection of opportunities for cooperation between steel companies at the international level. | На втором этапе реализации программы основное внимание будет уделено выявлению возможностей в области сотрудничества между предприятиями черной металлургии на международном уровне. |
| For example, restrictions on trade in scrap have potential effects on the steel industry. | Например, ограничения на торговлю ломом повлияют на работу черной металлургии. |
| For steel mills using scrap as a secondary raw material, restrictions on trade may increase costs. | Для предприятий черной металлургии, использующих лом в качестве вторичного сырья, ограничения в торговле могут увеличить издержки. |
| Here, ECE's well-respected work in the steel sector is of continuing relevance. | В этом контексте пользующаяся высокой репутацией работа ЕЭК в секторе черной металлургии сохраняет свое важное значение. |
| The Programme will include the investigation of contamination in the steel and chemical industries and provide recommendations for clean-up measures. | Программа предусматривает исследование проблемы загрязнения в черной металлургии и химической промышленности и подготовку рекомендаций, касающихся мер очистки. |
| For the steel industry, for instance, the problem of metallurgical scrap and radioactive contamination is posing a new environmental threat. | Например, в черной металлургии новую угрозу для окружающей среды представляет проблема металлического лома и радиоактивного загрязнения. |
| As reported above, a study tour of the Korean steel industry took place in November 1997. | Как уже отмечалось, в ноябре 1997 года была организована ознакомительная поездка на предприятия черной металлургии Кореи. |
| The secretariat reported on what it had done about the steel bulletins. | Секретариат информировал делегации о работе, которую он провел по составлению бюллетеней статистики черной металлургии. |
| It was also proposed to create a task force on steel statistics. | Было также предложено создать целевую группу по статистике черной металлургии. |
| Some delegations suggested that in the future the questions of the social consequences of the restructuring of the steel industry might be considered. | Некоторые делегации предложили в будущем рассмотреть вопросы социальных последствий реструктуризации в черной металлургии. |
| Apparent consumption of steel products increased by 8.5 per cent in the first seven months of 1997. | В первые семь месяцев 1997 года видимое потребление продукции черной металлургии увеличилось на 8,5%. |
| Exports of steel products also decreased by 11 per cent. | Экспорт продукции черной металлургии также снизился на 11%. |
| The Russian steel industry has been planning modernization in the period 1997-2005. | В период 1997-2005 годов в российской черной металлургии планируется проведение программы модернизации. |
| Several publications on steel statistics are described under programme element 6.1. | Ряд публикаций по статистике черной металлургии описан в программном элементе 6.1. |
| Harmonization of regulations on environmental protection is a major concern of the steel industries in the countries in transition. | Согласование норм по охране окружающей среды является одной из важнейших задач черной металлургии в странах с переходной экономикой. |
| Preparation of a very much reduced set of steel statistics to be collected from 2003. | Подготовка весьма узкого набора статистики черной металлургии, которая будет собираться начиная с 2003 года. |